ทำไมต้องแปลภาษาจีนกับเรา?

ศูนย์แปลภาษาจีนออนไลน์ ประสบการณ์การให้บริการแปลภาษาจีนนับ 10 ปี เราพัฒนาระบบการให้บริการเสมอมาอย่าต่อเนื่อง เพื่อให้สั่งงานแปลภาษาจีนได้ง่าย เน้นคุณภาพการแปล สั่งแปลจีนได้ตามกำหนด รับประกันความพึงพอใจ ลูกค้าจึงมั่นใจใช้บริการแปลภาษาจีนกับเรา

ติดต่อสอบถาม
อ่าน

การเขียนอีเมล จดหมาย โน้ตย่อ และการ์ดเชิญ ตอนที่ 1

การเขียนอีเมล จดหมาย โน้ตย่อ และการ์ดเชิญ ตอนที่ 1

ปัจจุบันเทคโนโลยีได้เข้ามามีบทบาทกับชีวิตของผู้คนเป็นอย่างมาก หรือจะเรียกว่าเป็นยุคของดิจิตอลก็ว่าได้ เมื่อพูดถึงการเขียนจดหมาย การส่งโปสการ์ด โน้ตย่อ ที่เด็กสมัยใหม่อาจจะไม่รู้จัก หรือการส่งอีเมลนั้นก็ยังคงพอมีอยู่บ้างแต่ก็ไม่ได้มากมายนัก

ก่อนที่จะเขียนหัวข้อนี้ขึ้นมา ผู้เขียนเองก็คิดอยู่หลายรอบว่าจะเหมาะกับการใช้ชีวิตปัจจุบันของคนในประเทศอยู่หรือไม่ เพราะไม่ว่าจะหันไปทางไหน ก็มักจะเห็นผู้คนจดจ่ออยู่กับหน้าจอโทรศัพท์ หรือโซเชียลเน็ตเวิร์คต่างๆ มากกว่าการรอคอยจดหมายตอบกลับหรือส่งโปสการ์ดให้ใคร สิ่งที่พอจะเห็นอยู่บ้างก็คงจะมีเพียงแค่การส่งพัสดุเท่านั้น

แต่เมื่อลองได้สอบถามจากเหล่าซือและเพื่อนชาวจีนแล้วนั้น ก็ได้คำตอบว่า ในบ้านของเขาการเขียนจดหมาย โปสการ์ด อีเมล โน้ตย่อ หรือบัตรเชิญในโอกาสต่างๆนั้น เป็นเรื่องที่ล้าสมัยมากๆ แต่ก็ยังมีคนจำนวนไม่น้อยเลยที่ยังคงใช้อยู่ 

ดังนั้นผู้เขียนจึงคิดว่าหากจะลองเขียนดูก็ไม่เสียหาย ถือเป็นการนำข้อมูลมาแชร์ให้ผู้อ่านรับรู้ไปด้วยกัน หากอ่านเสร็จแล้วจะลองนำไปเขียนดูเพื่อเป็นการฝึกก็ได้นะคะ 

เอาล่ะ! เรามาเริ่มกันเลยค่ะ

1. กระดาษตาราง [ 方格纸 fāng gé zhǐ (ฟาง เก๋อ จื่อ) ]

ทุกท่านคงจะเคยเห็นกระดาษที่ตีตารางเป็นช่องๆ หรือสมุดที่เป็นช่องๆตามคลิปสอนการเขียนทั้งด้วยปากกาและพู่กันจีนใช่รึเปล่าคะ? การฝึกเขียนจดหมาย หรืออื่นๆก็มักจะเขียนลงในกระดาษที่มีช่องเช่นเดียวกันค่ะ หากใครที่ฝึกเขียนจนสวย และเว้นช่องไฟได้ดีแล้ว ก็สามารถเขียนใส่ในกระดาษธรรมดา หรือจะพิมพ์ลง Word ได้เลยค่ะ

2. เครื่องหมาย [ 标点符号 biāodiǎn fúhào (เปียวเตี่ยน ฝูห้าว) ]

การใส่เรื่องหมายวรรคตอนต่างๆที่อยู่ในการเขียนภาษาจีน มีดังนี้ค่ะ

[逗号 dòuhào (โต้ว ห้าว)] วางไว้ระหว่างประโยคที่มีความเกี่ยวข้องกัน หรือใช้แบ่งประโยคเพื่อแสดงให้เห็นว่าประโยคแรกนั้นยังไม่จบ 

-昨天我很累一到宿舍就睡了。

[ 顿号 dùn hào (ตุ้น ห้าว) ] วางไว้ระหว่างคำ วลี หรือคั่นไว้ระหว่างการเขียนถึงลำดับ

-常常听写,你的汉语一定有进步。

[ 句号 jùhào (จวี้ ห้าว) ] วางไว้ท้ายประโยค เพื่อเป็นการบ่งบอกว่าสิ่งที่พูดหรือเขียนนั้นจบแล้ว ใช้เหมือนกันกับ . ในภาษาอังกฤษนะคะ

-我吃完了

[ 分号 fēn hào (เฟิน ห้าว) ] ใช้วางไว้ระหว่างประโยคเปรียบเทียบเพื่อให้แบ่งได้ชัดเจน หรือเพื่อแสดงความต่อเนื่องของประโยคหน้าและหลัง

-我也想你,可是我不想说出来我只站着看她把那词告诉你。

冒号 màohào (ม่าว ห้าว) ] ใช้เพื่อบอกข้อความต่อไป วางไว้ก่อนจะขึ้นประโยคคำพูด หรือแจกแจงรายการ

-他笑着说“我也想你”。

-这门课有四种要学:书法、中国画、中国剪纸。

[ 问号 wènhào (เวิ่น ห้าว) ] วางไว้หลังประโยคคำถาม

-你想吃什么

[ 感叹号 gǎntànhào (ก่าน ถ้าน ห้าว) ] วางไว้หลังประโยค/คำที่ต้องการแสดงอารมณ์หรือน้ำเสียง

-真好吃啊

“” [ 引号 yǐnhào (อิ่น ห้าว) ] ใช้เพื่อเน้นคำ กลุ่มคำ อักษร ข้อความสำคัญ หรือเพื่อแสดงว่าประโยคนั้นเป็นคำพูด

-丽丽:好累呀!我想睡了!


《》 [ 书名号 shūmínghào (ชู หมิง ห้าว) ] มีไว้เพื่อใส่ชื่อหนังสือ บทความ หนังสือพิพม์ หรือชื่อหนัง

-爱在那一天》是怎么这么好看的电影!

……… [ 省略号 shěnglüèhào (เสิ่ง เลวี้ย ห้าว) ] ใช้เพื่อละข้อความที่ไม่จำเป็น เพื่อแสดงการขาดหายไปของเสียง หรือเพื่อแสดงถึงคำที่ทำหรือใช้ซ้ำๆ

-我的学校………….

-你怎么….样?

-他一步一步………走去找你。

——  [ 破折号 pòzhéhào (โพ่ว เจ๋อ ห้าว) ] ใช้เพื่อแสดงส่วนอธิบาย หรือส่วนคำพูด เพื่อใช้บอกความหมายที่เปลี่ยนไป และใช้เพื่อเป็นการลากเสียงคำให้ดูยาวขึ้น

-他终于达到了自己的目标——成为一名它医院的医生。

-这首音乐是很有意思——让我眼泪!

-在一个咖啡馆,突然有一个女人叹着说:“咳!小小的,怎么这么贵——”。

3. การเขียนอีเมล [ 电子邮件 diànzǐ yóujiàn (เตี้ยน จือ โหยว เจี้ยน) ]

การเขียนอีเมล หรือส่งอีเมลน่าจะเป็นอะไรที่ผู้คนยังคงคุ้นเคยกันดีนะคะ เนื้อความในอีเมลก็จะมีตั้งแต่เรื่องทั่วไป ขอลาหยุด หรือแม้กระทั่งการส่งงานต่างๆ วิธีการก็จะคล้ายกับของไทยเราเลยค่ะ แต่อาจจะดูเป็นทางการกว่าบ้าง ดังนี้

- คนที่เขียนถึง ชื่อคน/ตำแหน่ง(ครู/พ่อแม่) เช่น 丽丽、金老师、爸爸妈妈

- ต้องตามด้วย : ต่อท้ายคนที่เขียนถึงเสมอ

- ทักทายด้วย 你好!、您好!(การใช้ 你好/您好 อ่านได้จากบทความเรื่องการทักทายในภาษาจีน ตอนที่ 1 นะคะ)

- เนื้อหาที่ต้องการจะบอก หรือแจ้ง

- คำลงท้ายเมื่อจบเนื้อหา หากเป็นคนที่สนิทในรุ่นเด็กกว่า รุ่นเดียวกันให้ใช้ 再见!(zàijiàn จ้าย เจี้ยน - แล้วพบกันใหม่) 

- หากอาวุโสกว่าไม่ว่าจะสนิทหรือไม่สนิท ให้ใช้ 祝一切好!(zhù yīqiè hǎo จู้ อี๋เชี่ย ห่าว - ขอทุกอย่างเป็นไปด้วยดี )、祝一切顺利!(zhù yīqiè shùnlì จู้ อี๋เชี่ย ซุ่น ลี่ – ขอให้ทุกอย่างราบรื่น)、此致敬礼!(cǐzhì jìnglǐ ฉื่อ จื้อ จิ้ง หลี่ – ด้วยความเคารพ,ขอแสดงความนับถือ)、周末快乐!(zhōumò kuàilè โจว ม่อ ไคว่ เล่อ – สุขสันต์วันหยุด/ขอให้มีความสุขในวันหยุดสุดสัปดาห์)

- ใส่ชื่อที่มุมล่างขวา

- วันที่เขียนใส่ลงบรรทัดต่อจากชื่อ (จะใส่หรือไม่ใส่ก็ได้ เพราะจะขึ้นโชว์ในอีเมลล์อยู่แล้ว)


ตัวอย่าง

金老师:

        您好!

        我今天下午一点去找您背书,但是您不在。不知道明天早上您有没有空?如果您接到我的电子邮件,请老师回复我一下。谢谢!

        此致

敬礼!      

黄丽


แชร์เรื่องราวดีๆ

Facebook Twitter Google

Btn_Neworder.gif

                 สำหรับลูกค้าที่ต้องการแปล Text, Pdf ไฟล์เอกสารที่มีความยาวสามารถสั่งแปลได้โดยตรงที่
www.รับแปลภาษาจีน.com หรือที่เมล์ pasa@pawano.com
ได้ตลอด 24 ชั่วโมง สอบถามโทร 093-397-4214 หรือที่ไลน์ 0933974214

บทความที่เกี่ยวข้อง

รู้แล้วแบ่งปัน

รับแปลภาษาจีน